Вітаю Вас на сторінках блогу! Сподіваюсь, він буде цікавим і корисним для Вас!

четвер, 20 липня 2017 р.

Українською "ложимо" чи "кладемо"? Консультує професор Олександр Пономарів

Доктор філологічних наук Олександр Пономарів відповідає на запитання читачів.

Ігор Осетинський викладає фізику в школі і хоче знати, як українською мовою перекласти луноход і эхолот.
Луноход - місяцехід.
Эхолот походить від грецького ήχος - звух та голландського lood - прилад для вимірюванння глибин моря. Отже, українською мовою - ехолот.
Микола Удовицький із Черкащини просить розповісти про вживання слів ложити та класти в українській і російській мовах.
У сучасній українській літературній мові слова ложити немає. З приростками і без них маємо класти, покласти, скласти, накладати, розкладати тощо.
Наказовий спосіб - клади, поклади, кладіть, покладіть.
У російській мові в недоконаному виді - корінь клад-, клас-, у доконаному - лож-.
Класть,клади - але положить, сложить, складывать, положи.
Чому українською ми називаємо Вірменію Вірменією, а не Арменією? Вірмени свою країну називають Арменія, пише читач Влад.
Почнімо з того, що вірмени називають свою країну Гаястан.
Мешканці цієї країни українською мовою були ормени, бо українська не любить початкового а. Порівняймо: Олексій, Олександр, оренда. Згодом перед о з'явився протетичний (приставний) в, далі за фонетичним законом української мови о в закритому складі перейшов в і: ормени - вірмени.
Порівняймо: вівця, вікно, вітчизна з первісних овця, окно, отчизна.
Професор Пономарів
Читачка Лера запитує, чи варто замінювати иншомовні мовознавчі терміни префікссуфікс на українські приростокнаросток?
Приросток, наросток, а ще - дієйменник замість інфінітивсередник - замість крапки з комою були вживані в українській мові.
У часи боротьби з "українським буржуазним націоналізмом" використовувати їх заборонили. Тепер їх варто повернути, принаймні як синоніми.
Юлія з міста Кам'янського пише: на ювелірних сайтах бачу слово швенза, тобто застібка, але не втямлю, де в нього наголос.
На першому складі.
Чи є в українській мові відповідник слова бебі-бум?
Спалах народжуваности.
Олексієві Дейкуну відповідаю, що слова передпереглядпередзахист - нормативні.
Варіянти: у моєму містіу мого сусіда - набагато кращі, ніж у мене в містіу мене в сусіда.

Немає коментарів:

Дописати коментар

Контактна форма

Назва

Електронна пошта *

Повідомлення *