У повсякденному спілкуванні мовці іноді плутають слова «гривна» і «гривня». Дехто, рахуючи гроші, помилково каже: «один гривень», «дві гривни», «дев’ять гривнів» тощо. Насправді слово «гривна» (прикраса) відмінюється, як іменник першої відміни твердої групи «весна». Назва української валюти «гривня» відмінюється, як іменник першої відміни м’якої групи «вишня»: дві гривні, вісім гривень, немає гривні, маю гривню тощо.
Блог створений для надання практичної допомоги моїм учням та їхнім батькам, методичної допомоги колегам та обміну досвідом і корисною інформацією з усіма шанувальниками української словесності
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
Немає коментарів:
Дописати коментар