Правильна відповідь на це питання для багатьох – все одно що математика для впертого гуманітарія: ну коли там синуси, тангенси, котангенси… Коли купа чисел, і їх так багато, що й не відразу знаєш, як воно і що :).
Насправді ж тут все чітко й математично: в українській прикметника багаточисленний (багаточисельний) взагалі немає. Це калька з російського многочисленный. Сучасна норма вимагає перекладати його словом численний.
Прикметник численний часом плутають із паронімом чисельний (“числовий”), який має значно вужчу сферу вживання, меншу активність.
Чисельний – той, що стосується числа; числовий. Наприклад, чисельний (кількісний) аналіз, чисельна (кількісна) перевага, чисельна переконливість.
Ставити їх один замість одного не слід.
А щоб уже геть зовсім вам не заплутатись у лінгвістичних хащах, радимо відштовхуватись від антонімічної пари прикметників: численний та нечисленний.
Загалом же, вивчивши це правило, ви автоматично підніметесь на рівень численних справжніх знавців рідної мови, полишивши позаду нечисленних невігласів :)
Немає коментарів:
Дописати коментар