Блог створений для надання практичної допомоги моїм учням та їхнім батькам, методичної допомоги колегам та обміну досвідом і корисною інформацією з усіма шанувальниками української словесності
Сторінки
▼
Сторінки
▼
понеділок, 3 жовтня 2016 р.
Як перекласти російський вислів «редко, да метко»?
Раз та гаразд (раз, та гаразд; хоч раз та гаразд) – хоч рідко, зате добре, як слід. Додатковий приклад: «Не гнівайся, що так рідко пишу, але ж бачиш, — раз та гаразд» (Леся Українка).
Немає коментарів:
Дописати коментар